へへっ。オレ様は天才だぜ。
へへっ。オレ様は天才だぜ。
どうしたの?
かきかたランドの作文コンクールで賞をもらったんだ。
すごいじゃない。
次も、楽勝さ♪
ゆだんしたらすぐに追いつかれちゃうわよ。
「勝ってかぶとの緒をしめよ」だよ。
勝ったり成功したりしても、ゆだんせずに気をひきしめなさい、という教え。
Don’t halloo [whistle] till you are out of the woods.
(ドント ハルー[フイッスル]ティル ユー アー アウト オブ ザ ウッズ)
と言うよ。
直訳は、森から出てしまうまでは歓喜の声を上げるな、口笛を吹くな。
「十分に安心できるまでは喜んで騒ぐな」の意味で、
ぬか喜びしないように、と警告しているんだよ。
halloo おーい(呼びかけ)
whistle 口笛を吹く
till ~まで
woods 森